TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1985-11-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- aerobatic weight
1, fiche 1, Anglais, aerobatic%20weight
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- poids autorisé pour le vol acrobatique
1, fiche 1, Français, poids%20autoris%C3%A9%20pour%20le%20vol%20acrobatique
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- masse en ordre de voltige 2, fiche 1, Français, masse%20en%20ordre%20de%20voltige
nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-08-30
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- General Mechanics (Physics)
- Aircraft Piloting and Navigation
- Navigation Instruments
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- kinetic moment
1, fiche 2, Anglais, kinetic%20moment
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Like flywheels, CMGs [control moment gyro] can be considered either as generators of torques applied to the satellite or as generators of kinetic moment exchanged with the satellite momentum. The axis of the kinetic and dynamic (gyroscopic) moments produced by a CMG are changing in the satellite reference system: they rotate in the plane perpendicular to the tilt axis. Moreover, the higher the dynamic moment, the faster they rotate. To generate a kinetic or dynamic moment in a given direction, it is necessary to combine at least three elementary kinetic moments or gyroscopic torques in variable, non-coplanar directions. 1, fiche 2, Anglais, - kinetic%20moment
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Mécanique générale (Physique)
- Pilotage et navigation aérienne
- Instruments de navigation
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- moment cinétique
1, fiche 2, Français, moment%20cin%C3%A9tique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- moment cinétique du gyroscope 1, fiche 2, Français, moment%20cin%C3%A9tique%20du%20gyroscope
correct, nom masculin
- moment cinétique gyro 2, fiche 2, Français, moment%20cin%C3%A9tique%20gyro
correct, nom masculin
- moment cinétique du gyro 3, fiche 2, Français, moment%20cin%C3%A9tique%20du%20gyro
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Garde-cap. Il s'agit d'un gyroscope que l'on maintient horizontal et qui définit une direction fixe dans le plan horizontal à sa dérive près. Le gyroscope est monté à la Cardan comme dans le cas du compas mais il n'est pas balourdé. Un détecteur d'horizon monté sur la caisse de tore délivre un signal proportionnel à l'inclinaison du moment cinétique; ce signal est traité et est envoyé dans un moteur couple d'axe cd qui crée un couple vertical ramenant le moment cinétique horizontal. 1, fiche 2, Français, - moment%20cin%C3%A9tique
Record number: 2, Textual support number: 2 CONT
Indicateur de verticale. C'est un appareil comportant un gyroscope dont le moment cinétique est dirigé au mieux suivant la verticale. Le carter du gyroscope est monté à la Cardan suivant les axes de roulis ou de tangage du bâtiment. Les pendules détecteurs (roulis ou tangage) détectent les écarts de verticale, leurs signaux sont amplifiés dans des amplificateurs et ils alimentent les moteurs couples correspondants (roulis ou tangage) de façon à ramener les signaux des pendules à zéro, le moment cinétique du gyroscope est ainsi maintenu vertical. 1, fiche 2, Français, - moment%20cin%C3%A9tique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1979-10-24
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- trivalent oral polio virus vaccine 1, fiche 3, Anglais, trivalent%20oral%20polio%20virus%20vaccine
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Merk, Sharp and Dohue. 1, fiche 3, Anglais, - trivalent%20oral%20polio%20virus%20vaccine
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- vaccin oral trivalent contre la poliomyélite 1, fiche 3, Français, vaccin%20oral%20trivalent%20contre%20la%20poliomy%C3%A9lite
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Merk, Sharp and Dohue. 1, fiche 3, Français, - vaccin%20oral%20trivalent%20contre%20la%20poliomy%C3%A9lite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-02-01
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Vacuum Tubes (Electronics)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- getter
1, fiche 4, Anglais, getter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- degasser 2, fiche 4, Anglais, degasser
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A substance, such as thallium, that binds gases on its surface and is used to maintain a high vacuum in a vacuum tube. 3, fiche 4, Anglais, - getter
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tubes et lampes (Électronique)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- dégazeur
1, fiche 4, Français, d%C3%A9gazeur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- getter 2, fiche 4, Français, getter
nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Substance destinée à accentuer le vide dans un tube électronique. 3, fiche 4, Français, - d%C3%A9gazeur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Tubos de vacío (Electrónica)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- getter
1, fiche 4, Espagnol, getter
correct
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
- desgasificador 2, fiche 4, Espagnol, desgasificador
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Sustancia que se introduce en un tubo electrónico durante su fabricación y que, por su acción física o química sobre los gases residuales, acentúa el vacío practicado en el tubo. 2, fiche 4, Espagnol, - getter
Fiche 5 - données d’organisme interne 2004-07-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Informatics
- Information Processing (Informatics)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- input operator
1, fiche 5, Anglais, input%20operator
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
In the National Occupational Classification (NOC), an official occupational title in Group 1423 - Desktop Publishing Operators and Related Occupations. 2, fiche 5, Anglais, - input%20operator
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Informatique
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- préposé à la saisie des données
1, fiche 5, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- préposée à la saisie des données 1, fiche 5, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Dans la Classification nationale des professions (CNP), titre de profession officiel dans le Groupe 1423 - Opérateurs/opératrices d'équipement d'éditique et personnel assimilé. 2, fiche 5, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20saisie%20des%20donn%C3%A9es
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Informática
- Tratamiento de la información (Informática)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- transcriptor
1, fiche 5, Espagnol, transcriptor
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- transcriptora 1, fiche 5, Espagnol, transcriptora
nom féminin
- capturista 2, fiche 5, Espagnol, capturista
nom masculin et féminin, Mexique
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-02-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
- Prepared Dishes (Cooking)
- Restaurant Menus
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- artichoke heart
1, fiche 6, Anglais, artichoke%20heart
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
artichoke heart: term usually used in the plural. 2, fiche 6, Anglais, - artichoke%20heart
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- artichoke hearts
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
- Plats cuisinés
- Menus (Restauration)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cœur d'artichaut
1, fiche 6, Français, c%26oelig%3Bur%20d%27artichaut
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
En conserve ou nature; formé par les feuilles du cœur de petits artichauts dont le haut est coupé. 2, fiche 6, Français, - c%26oelig%3Bur%20d%27artichaut
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
cœur d'artichaut : terme habituellement employé au pluriel. 3, fiche 6, Français, - c%26oelig%3Bur%20d%27artichaut
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- cœurs d'artichaut
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
- Platos preparados (Cocina)
- Menú (Restaurantes)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- corazón de alcachofa
1, fiche 6, Espagnol, coraz%C3%B3n%20de%20alcachofa
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
corazón de alcachofa: término utilizado en plural. 2, fiche 6, Espagnol, - coraz%C3%B3n%20de%20alcachofa
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- corazones de alcachofa
Fiche 7 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- panoramic synthetic display 1, fiche 7, Anglais, panoramic%20synthetic%20display
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 7, La vedette principale, Français
- visualisation panoramique
1, fiche 7, Français, visualisation%20panoramique
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2001-08-16
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Milling and Cereal Industries
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- rollermill
1, fiche 8, Anglais, rollermill
correct, Canada, Grande-Bretagne
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- roller mill 2, fiche 8, Anglais, roller%20mill
correct
- roller-mill 3, fiche 8, Anglais, roller%2Dmill
correct
- roll mill 4, fiche 8, Anglais, roll%20mill
correct
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A machine used to grind wheat into flour and by-products. It consists of one or more pairs of cylindrical rolls arranged with their axes parallel and set in a heavy frame. Rolls may be corrugated (break rolls) or smooth (reduction rolls). 5, fiche 8, Anglais, - rollermill
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
See the photograph between pages 286 and 287 in LOMIL. 6, fiche 8, Anglais, - rollermill
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Minoterie et céréales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- appareil à cylindres
1, fiche 8, Français, appareil%20%C3%A0%20cylindres
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- machine à cylindres 2, fiche 8, Français, machine%20%C3%A0%20cylindres
correct, nom féminin
- moulin à cylindres 3, fiche 8, Français, moulin%20%C3%A0%20cylindres
correct, nom masculin
- appareil de mouture 4, fiche 8, Français, appareil%20de%20mouture
correct, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Les appareils à cylindres comportent deux forts cylindres de fonte trempée tournant en sens contraire à des vitesses différentes, et dont l'écartement est réglable avec précision. Il existe deux séries d'appareils à cylindres différents (broyeurs et convertisseurs), à travers lesquels le blé doit passer successivement afin de pouvoir être réduit progressivement en farine. 5, fiche 8, Français, - appareil%20%C3%A0%20cylindres
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-01-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pollutants
- Climate Change
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- 1-chloro-1,1-difluoroethane
1, fiche 9, Anglais, 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoroethane
correct, voir observation
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- 1,1,1-chlorodifluoroethane 2, fiche 9, Anglais, 1%2C1%2C1%2Dchlorodifluoroethane
à éviter
- 1,1,1-difluorochloroethane 2, fiche 9, Anglais, 1%2C1%2C1%2Ddifluorochloroethane
à éviter
- difluoromonochloroethane 2, fiche 9, Anglais, difluoromonochloroethane
à éviter
- Freon 142b 3, fiche 9, Anglais, Freon%20142b
correct
- F 142b 3, fiche 9, Anglais, F%20142b
correct
- fluorocarbon-142b 4, fiche 9, Anglais, fluorocarbon%2D142b
correct
- R 142b 3, fiche 9, Anglais, R%20142b
correct
- Halon 2.210 3, fiche 9, Anglais, Halon%202%2E210
correct
- CFC 142b 5, fiche 9, Anglais, CFC%20142b
correct
- CFC-142b 6, fiche 9, Anglais, CFC%2D142b
correct
- HCFC-142b 7, fiche 9, Anglais, HCFC%2D142b
correct
- HCFC 142b 8, fiche 9, Anglais, HCFC%20142b
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A partially halogenated chlorofluoroethane used as a solvent and [as] an intermediary [which is] suspected of depleting the ozone layer. 9, fiche 9, Anglais, - 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoroethane
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
"DuPont," said the report, "has recognized the potential of CFC-22 as a substitute for refrigeration, air-conditioning, propellants and blowing agents." It is more expensive than F-11 and F-12; but let nobody tell you that substitutes do not exist (that same report, by the way, ended with the note "other substitutes being considered include CFCs 142b and 152a, both of which are currently in production"). 10, fiche 9, Anglais, - 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoroethane
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
1-chloro-1,1-difluoroethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 9, Anglais, - 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoroethane
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: CH3CClF2 or C2ClF2H3 11, fiche 9, Anglais, - 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoroethane
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Agents de pollution
- Changements climatiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- 1-chloro-1,1-difluoroéthane
1, fiche 9, Français, 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- chloro-1 difluoro-1,1 éthane 2, fiche 9, Français, chloro%2D1%20difluoro%2D1%2C1%20%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- chlorodifluoroéthane 2, fiche 9, Français, chlorodifluoro%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- monochlorodifluoroéthane 3, fiche 9, Français, monochlorodifluoro%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- difluomonochloroéthane 4, fiche 9, Français, difluomonochloro%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- difluoromonochloréthane 5, fiche 9, Français, difluoromonochlor%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- Fréon 142b 3, fiche 9, Français, Fr%C3%A9on%20142b
correct, nom masculin
- F 142b 3, fiche 9, Français, F%20142b
correct, nom masculin
- R 142b 3, fiche 9, Français, R%20142b
correct, nom masculin
- CFC 142b 3, fiche 9, Français, CFC%20142b
correct, nom masculin
- CFC-142b 6, fiche 9, Français, CFC%2D142b
correct, nom masculin
- HCFC-142b 6, fiche 9, Français, HCFC%2D142b
correct, nom masculin
- HCFC 142b 6, fiche 9, Français, HCFC%20142b
correct, nom masculin
- Halon 2.210 3, fiche 9, Français, Halon%202%2E210
correct, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Isomère d'un chlorofluoroéthane partiellement halogéné, utilisé comme solvant et comme intermédiaire, qu'on soupçonne d'appauvrir la couche d'ozone et que l'on considère comme un gaz à effet de serre mineur. 7, fiche 9, Français, - 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%C3%A9thane
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Si une substance possède plusieurs isomères, c'est l'isomère le plus symétrique qui porte le numéro fréon non suivi d'une lettre minuscule. La deuxième substance la plus symétrique, selon la disposition des atomes autour de chaque carbone, portera le numéro fréon suivi de la lettre a et la substance suivante, la lettre b, etc. Ainsi le monochlorodifluoroéthane porte le numéro 142b; on ne parle pas des fréons 142 et 142a commercialement sans intérêt. Il ne faut pas confondre l'indicatif d'isomérie, soit les minuscules a et b, avec la majuscule B, qui signale la présence d'un atome d'un brome dans un dérivé (fréon 13B1, par exemple). 8, fiche 9, Français, - 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%C3%A9thane
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le potentiel de réchauffement planétaire du HCFC 142b est de 0,34 - 0,39. 7, fiche 9, Français, - 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%C3%A9thane
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
1-chloro-1,1-difluoroéthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 9, Français, - 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%C3%A9thane
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : CH3CClF2 ou C2ClF2H3 7, fiche 9, Français, - 1%2Dchloro%2D1%2C1%2Ddifluoro%C3%A9thane
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- 1,1,1-chlorodifluoroéthane
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Agentes contaminantes
- Cambio climático
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- 1,1,1-clordifluoroetano
1, fiche 9, Espagnol, 1%2C1%2C1%2Dclordifluoroetano
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
- CFC 142b 1, fiche 9, Espagnol, CFC%20142b
marque de commerce, nom masculin
- Freón 142b 1, fiche 9, Espagnol, Fre%C3%B3n%20142b
marque de commerce, nom masculin
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: CH3CClF2 o C2ClF2H3 2, fiche 9, Espagnol, - 1%2C1%2C1%2Dclordifluoroetano
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-12-16
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Information Theory
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- multiple-valued logic
1, fiche 10, Anglais, multiple%2Dvalued%20logic
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- multivalued logic 2, fiche 10, Anglais, multivalued%20logic
correct
- nonbinary logic 1, fiche 10, Anglais, nonbinary%20logic
correct
- multi-valued logic 1, fiche 10, Anglais, multi%2Dvalued%20logic
correct
- many-valued logics 3, fiche 10, Anglais, many%2Dvalued%20logics
correct
- multi-valued logics 4, fiche 10, Anglais, multi%2Dvalued%20logics
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Digital logic for use in logic circuits that are designed to handle more than two levels (voltages, etc). 1, fiche 10, Anglais, - multiple%2Dvalued%20logic
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
There is much interest currently in ternary logic (q=3) and ... in quaternary logic (q=4). Such logics promise reduced numbers of logic gates, memory elements, and ... interconnections. 1, fiche 10, Anglais, - multiple%2Dvalued%20logic
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Théorie de l'information
Fiche 10, La vedette principale, Français
- logique multivaluée
1, fiche 10, Français, logique%20multivalu%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- logique multiforme 2, fiche 10, Français, logique%20multiforme
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Logique à plusieurs valeurs permettant d'attribuer à la valeur de vérité d'un prédicat un ensemble de valeurs discrètes (en nombre supérieur à 2, qui est le cas de la logique classique). 3, fiche 10, Français, - logique%20multivalu%C3%A9e
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Par exemple, la logique ternaire de Lukasiewicz et la logique quaternaire de Rescher et David. 4, fiche 10, Français, - logique%20multivalu%C3%A9e
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Teoría de la información
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- lógica multivaluada
1, fiche 10, Espagnol, l%C3%B3gica%20multivaluada
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Circuito lógico cuyas entradas y salidas tienen un número finito de valores superior a dos. 1, fiche 10, Espagnol, - l%C3%B3gica%20multivaluada
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :